Dobre tłumaczenie?

Home / Tłumaczenia / Dobre tłumaczenie?
www.hokej.podhale.pl

Osoba, która zleca tłumaczenie niestety nie jest w stanie zweryfikować przetłumaczonego tekstu, jeżeli nie zna języka docelowego. Co zrobić, aby uniknąć „tłumaczeniowych bubli”? Przede wszystkim zlecaj swoje teksty do tłumaczenia sprawdzonemu tłumaczowi albo specjalistycznym biurom tłumaczeń, dzięki temu masz pewność, że twój tekst jest w dobrych rękach. Staraj się unikać krótkich terminów realizacji zlecenia – jeżeli tłumacz będzie miał więcej czasu z pewnością tekst będzie dopracowany, a terminologia spójna. Nie zlecaj tłumaczenia tekstu różnym osobom, wybierz jedną, która zachowa spójny tekst.

Twórz słowniczki pojęć, dzięki którym tłumacz będzie wiedział, czego od niego oczekujesz. Jeżeli obawiasz się błędów w tłumaczeniu zawsze decyduj się na korektę tekstu. Korekta jest zazwyczaj wykonywana przez osoby, dla których język docelow jest językiem ojczystym – unikniesz dzięki temu, na przykład kulturowych nieporozumień. Zawsze sprawdzaj daty, nazwiska i liczby w tłumaczeniu – błędy się zdarzają, a takie niespójności z oryginałem z pewnością wyłapiesz sam przed publikacją tekstu.

profesjonalnie odbieramy mieszkania profesjonalny odbiór mieszkania od dewelopera poznań w poznaniu odbiór fachowy